Bulletin · sept. 2011 · Shuar (Equateur)


L’historique de l’édition de la Bible en shuar

Conseillés par Bernie May (président retraité de Wycliffe), nous avons rencontré Aprile Erbe, adjointe de direction, au siège de la SIL-Wycliffe (Summer Institute of Linguistic) à Dallas (USA) pour lui parler du ministère de Midi Bible. Elle nous a tout de suite mis en contact avec Jim et Norma Hedlund, membres d’Avant Ministries et coordinateurs de la traduction de la Bible en langue shuar depuis 1989.

Un accord de partenariat a rapidement été conclu et c’est avec joie que nous avons pu collaborer à ce projet qui avait débuté en 1958 déjà par la création de l’alphabet jivaro de 16 lettres grâce au Dr Glen Turner et à Dorothy Wlaker, missionnaires spécialistes en linguistique. Par ailleurs ils ont aussi été un des moteurs de la traduction du N.T. Avec l’aide de plusieurs chrétiens engagés Shuars, ils ont pu l’éditer en 1975. A près de 90 ans, Frank et Marie Drown sont revenus en Amazonie en août 2010 pour célébrer avec beaucoup d’émotion, l’arrivée de la Bible!

Télécharger le bulletin n°2 complet