Das Evangelium unter den Sisaala
Bis 1969 existierte kein Bibelteil in Sisaala Tumlung, und trotz der Arbeit mehrerer Missionare hatten sich sehr wenige Sisaala bekehrt. Damals begannen zwei Wycliff-Missionare, die aus der Schweiz gekommen waren, – darunter Margrit Haudenschild, die einige Jahre später Justin Frempong heiratete – die Sprache zu analysieren und schriftlich festzuhalten. Seither, dank der Einführung von Alphabetisierungsklassen und der Übersetzung des Markusevangeliums, haben sich mehrere Personen entschlossen, Christus nachzufolgen und sich taufen zu lassen.
Im Jahre 1984 wurde die Ankunft des Neuen Testamentes gefeiert. Es war damals nicht vorgesehen, mit dem AT weiter zu fahren. Aber 2001, auf die inständige Bitte von Sisaala-Christen, hat sich eine Gruppe von 4 lokalen Übersetzern ans Werk gemacht, mit der treuen Unterstützung von Margrit und Justin. Man musste bis 2014 warten, um endlich das Ergebnis dieses langen Weges von 45 Jahren erleben zu dürfen!