Alphabetisierung


Stellen Sie sich folgende Situation vor: Sie sind eine junge Mutter von 18 Jahren, Sie leben in einer sehr fruchtbaren Region, die besonders reich an Bodenschätzen wie Gold und anderen wertvollen Metallen ist. Trotz alledem wissen Sie nicht, wie Sie morgen Ihre Kinder ernähren sollen… Soweit Ihre Erinnerungen zurückreichen, gibt […]

Brief · März 2020 · Hoffnung und Versöhnung


Ed Lauber, seit über 25 Jahren Missionar und Sprachwissenschaftler in verschiedenen afrikanischen Ländern, analysierte die Gründe für diesen Wandel. Ihm zufolge gibt es zwei wichtige Gründe, warum das Alte Testament auch übersetzt werden soll­te. Einerseits ist „die ganze Schrift von Gott eingegeben“ (2. Timotheus 3,16), nicht nur das Neue Testament. […]

Brief · Sept. 2019 · Warum das Alte Testament übersetzen?








Bis an die Enden der Erde… Nach Ozeanien, Afrika, Lateinamerika und Europa freuen wir uns, Ihnen unsere erste Partnerschaft in einem Projekt in Asien vorzustellen. Dieses Projekt betrifft ein Neues Testament für den Volksstamm Bunong, eine Minderheitengruppe aus Südostasien. Man nennt sie auch Phnong, was auf Kambodschanisch „Wilde“ bedeutet. Ungefähr […]

Brief · Apr. 2016 · Bunong (Kambodscha)



Gottes Wort bei den Gonja Das Neue Testament in Gonja wurde von Jeanette Zwert, einer Missionarin des WEC, übersetzt und 1984 veröffentlicht. Sie wurde von jungen Gonja-Christen unterstützt. Seither haben sich mehrere tausend Gonja Christus zugewandt, weil sie die Gute Nachricht gelesen haben, und dank der Alphabetisierungsarbeit von Abdul-Rahim Adam, […]

Bulletin · Juli 2015 · Gonja (Ghana)